• 神奇的瘦身利器让你轻松瘦身,放心变美

标签:翻译

范式字巨卿文言文翻译(范式守信原文及翻译注释)

原文: 范式字巨卿,少游学于太学①,与汝南②张劭为友。劭字元伯。二人并③告④归乡里。式谓元伯曰:”后二年当还⑤,将过⑥尊亲。”乃共克⑦期日。后期方至,元伯具以白⑧母,请设馔⑨以候之。母曰:”二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:”巨卿信士,必不违约。”母曰:”若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂⑩拜饮,尽欢而别。 注释 太学:京城的最高……

鲁郡东石门送杜二甫翻译(鲁郡东石门送杜二甫翻译和赏析)

鲁郡东石门送杜二甫 唐 李白 醉别复几日,登临遍池台。何时石门路,重有金樽开。秋波落泗水,海色明徂徕。飞蓬各自远,且尽手中杯。 来自百度图片 侵删 【格式】五言律诗 【名句】秋波落泗水,海色明徂徕。 【基调】送别的不舍 【时间】李白45岁,公元745年(唐玄宗天宝四年) 【注释】 石门:山名,在今山东曲阜县东北。 杜二甫:即诗人杜甫,因排……

弦高犒师原文及翻译(弦高犒师原文赏析)

弦高假命犒秦师   先前,秦国和晋国组成联军攻打郑国,郑国启用七十多岁的老烛武,凭着三寸不烂之舌说服秦国国君秦穆公撤军。秦穆公撤军的时候,还安排杞子、逢孙、杨孙三个将领带着二千多士兵帮助郑国守城。秦军撤退后,郑国又通过外交手段和晋国讲和,接受晋国提出的原是郑国国君郑文公的弟弟、现在秦国做官的公子兰做为郑国国君合法继承人的条件,晋国也就退军了。   过了不久,……

战于郎原文及翻译(战于郎原文及翻译及注释)

公元前484年,即鲁哀公十一年,在外周游了十三年的孔子终于回到了自己的父母之国——鲁国。 踏入鲁国国境的时候,他看到有一些人正在为殡葬礼仪争执,于是,他便上前询问。原来,将要入葬的两个人还没有成年,本来是应该按照殡葬礼仪中的殇礼(安葬童子的礼仪)来安葬的。但是,此前,他们两人主动拿起了武器,参与了齐鲁之间的郎之战(《左传》记载为清之战),并在战场上……

穿井得一人原文及翻译(穿井得一人翻译和寓意)

【正文翻译】 说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明(必要时)。 【站长漫谈】 这是一篇关于谣言传播的小故事。人有猎奇之心,自古皆然,所以信谣、传谣,也是自古皆然。如今互联网的信息传播速度远非古人所能想象,每个人随手一个转发,都可能造成成百上千的亲友为谣言所困扰……

三国志翻译及原文(三国演义翻译全文版本)

福来有由,祸来有渐 摘自《三国志·吴书·吴主五子传》 解释:福气降临是有原由的。灾祸的降临,是逐渐发展来的。 虽死之日,犹生之年 摘自《三国志·吴书·吴主五子传》 解释:人虽死,精神不灭,楷模犹存。 秉忠贞之诚,守退让之实 摘自《三国志·魏书·荀彧攸贾诩传》 解释:秉持着忠贞的志向,恪守谦虚退让的品格。 用兵之道,先胜后战,量敌论将,故举无遗策。 ……

渡荆门送别李白翻译及赏析(渡荆门送别古诗翻译与注释)

李白其人,无需多言。“白也诗无敌,飘然思不群”,而且李白的卓越才思是从青年时期就开始,一直伴随着他的一生。他不像很多诗人,要经过岁月的磨砺,文风逐渐沉淀,成为大家。他一出手即高峰,至死依旧豪情不减,睥睨天下。 不过李白的精品诗歌,至今一千多年,已经被分析尽了。我们要来赏析,那就要找出一条不同的路子来,否则的话去网上抄抄就好了,费尽情思却写出一样的东……

曹刿论战翻译简短(曹刿论战原文及翻译及注释)

公元前684年,也就是齐桓公即位的第二年,齐桓公又派兵攻打鲁国。鲁庄公对一再欺负他们的齐国,忍无可忍,决心跟齐国决一死战。 齐国的行径,也激起鲁国百姓的愤慨。有个鲁国人曹刿去见鲁庄公,要求参加抗齐的战争。鲁庄公高兴地接见了曹刿,并向他问策。 曹刿见到鲁庄公后,就自己心中的疑虑询问了庄公,他问鲁庄公:“请问主公凭什么去抵抗齐军?” 鲁庄公说:“衣食之类养生的东……

老学庵笔记文言文翻译(老学庵笔记原文及翻译陆游)

此乃历来以“笔记”命名者当中最著名的一种,也是最精彩的之一。陆游晚年退居家乡,结庐为庵,取“老而学如秉烛夜行”之意,写成此书,记其平生亲历见闻,流传广远备受称赏,宋代学者陈振孙已赞为“殊可观也”(参见中华书局“历代·唐宋史料笔记丛刊”中该书前言)。 可观之首要,是关于宋朝的典故沿革、人物故事。放翁乃南宋第一代人,所记多有北宋亡国前及南渡之初的史事,史……

辽史白话文阅读(辽史全文翻译)

第1页 作者介绍 脱脱(又被称为托克托、脱脱帖木儿)元朝末年政治家、军事家。于元仁宗延祐元年(1314年)出生在一个地位显赫的贵族家庭里。是蒙古蔑儿乞部人。伯父元朝大臣伯颜,元顺帝妥欢贴睦尔即位后任中书右丞相,独秉国政达八年之久。 父亲马札儿台,仁宗以来即居要职,伯颜罢相后即任中书右丞相。脱脱自幼养于伯父伯颜家中。史称其“生而岐嶷,异于常儿”。稍长……